Figure 1. Kingdom Interlinear Translation published by The Watchtower Society of Ephesians 6:12.
Greek on the left with original word "spiritual" plainly seen.
On the right,the original word is ignored and mis-rendered/mistranslated as "spirit".
Figure 2.
Kingdom Interlinear Translation published by The Watchtower Society of Matthew 13
Figure 3.
Kingdom Interlinear Translation published by The Watchtower Society of Matthew 13
Figure 4. Kingdom Interlinear Translation published by The Watchtower Society of 1 Corinthians 2:13.
Important points to notice about 1 Cor 2:13,14 scan from
the Kingdom Interlinear Bible. Notice in the left hand side,the Greek
says “spiritual (things)” Yet, on the right hand side,the
Governing Body also admit in brackets “spiritual (matters) with
spiritual (words)”. Its the same word as used by Paul under
inspiration in Ephesians 6:12 as is used in 1 Cor 2:13,14. But the
scan of 1 Cor 2:13,14 in the Kingdom Interlinear Bible,shows the
Governing Body UNDERSTANDS the same word means spiritual (matters)
and spiritual (words). They KNOW what the word means and its NOT
talking about satan or the demons as “wicked spirit forces”.
That they include “spiritual (matters) with spiritual (words)” on
the right hand side,explains that they understand it by putting
that understanding in brackets on the right hand side as: “spiritual
(matters) and spiritual (words)”. Why dont the Governing Body use a
“bracket” word of some kind like they do in 1 Cor 2:13,14 since
its the same word used in Ephesians 6:12? Why aren't they using
“spirits” as their rendering of the Greek word in 1 Cor 2:13,14
as they have in Ephesians 6:12 ? Because the Greek word has nothing
to with satan or the demons.
The fact that they put the bracketed words on the right
hand side where the English is,proves the Governing Body knows the
Greek word meaning of Ephesians 6 is not talking about the “wicked
spirits” but refuse to print the correct rendering in Ephesians
6:12 and within the “revised New World Translation”.
Why would they do this? Because it would open them to
scrutiny because they are part of the “Heavenly Places” where the
“spiritual wickedness” exists!
Figure 5. Kingdom Interlinear Translation published by The Watchtower Society of 1 Corinthians 9:11. "Spiritual things" on the left in the Greek and "Spiritual things" on the right in English.
1 Cor 9:11 Notice the Governing Body actually say on the
right hand side:“sown spiritual THINGS to you”,which is exactly
what it says on the left in the Greek. Why are they not consistant?
Because if they put “spiritual THINGS” where it should go in
Ephesians 6:12,then it would be obvious Anointed are NOT wrestling
with “wicked spirit forces” but are wrestling against “spiritual
wickedness” dwelling in the “heavenly places” of Mt Zion.
A copy from an Interlinear bought from the "kingdom hall" showing Ephesians 6:12. On the right the Greek words are numbered so as to use the Strongs Greek Dictionary/Concordance.